2014年4月11日 星期五

初音ミク が オリジナル曲を歌ってくれたよ「恋は戦争」 (平假/中文)



恋は戦争

作詞:ryo
作曲:ryo
編曲:ryo
唄:初音ミク

もう行()き場()がないわ この恋(こい)の熱量(ねつりょう)

灰色(はいいろ)の雲(くも) モノクロの喧騒(けんそう)
日差(ひざ)しはかげり

夕暮(ゆうぐ)れは色(いろ)を変()えていく

嗚呼(ああ) 世界(せかい)がにじんで
それでも好()きでいられるかなんて

わかってる けどどうすればいいの
どうしたら どうすれば


バカだな… わたし

(はじ)めるのよ これは戦争(せんそう)
(うれ)しそうなキミをみるなんて
(せつ)なる恋(こい) それは罪(つみ)
()せてあげる わたしの想(おも)いを

(さけ)んでみた メガホンは壊(こわ)れてたの

どれだけ背伸(せの)びしたって
(きみ)の視界(しかい)に入(はい)らない

嗚呼(ああ) いつの間()にか晴()れた空(そら)
全然(ぜんぜん)似合(にあ)わない

気持(きも)ちが抑(おさ)えられなくて
どうしたら どうすれば

()いてなんか ないんだからね
大好(だいず)

たたかうのよ ハートを撃()
手段(しゅだん)なんて 選(えら)んでられない
スカート ひらり 見()せ付()けるのよ
(きみ)の視線奪(しせんうば)ってみせるの

迎撃用意(げいげきようい)
戦況(せんきょう)は未(いま)だ不利(ふり)なのです

(こい)は盲目(もうもく)
(きみ)の口(くち)づけで目()が覚()めるの!


中文翻譯

已經無處可去 這份愛的熱量

灰色的雲 單色調的喧噪
陽光照射成陰影

日落會改變色彩

~即使世界沉淪
喜歡你的心情依舊存在

明明知道 但是該怎麼做才好
要怎麼辦 該怎麼做呢

真是笨啊....

開始了唷 這是戰爭
看著似乎一臉欣喜的你
無奈的戀情 那就是罪
讓你瞧分明 我的愛戀

拿來試著吶喊的擴音器壞掉了

無論再怎樣將背挺直
依然無法進入你的視線

~ 天空是何時放晴的呢
完全(與心情)不相符

無法壓抑心情
該如何 要怎麼做

是不會做哭泣那種事的唷
最喜歡你

我要戰鬥唷 攻擊你的心
已經無法選擇手段
讓你瞧見我飛揚的裙擺
將你的視線攻佔給你看

準備迎擊
戰況仍舊不利

戀愛是盲目的


用你的吻讓我清醒吧!

沒有留言:

張貼留言