2012年8月13日 星期一

『ミク×ルカ×カイト』ACUTE『オリジナル曲PV』 (平假/羅馬/中文)



 ACUTE

作曲:黒うさP
編曲:黒うさP
歌:初音ミク・巡音ルカ・KAITO

(つめ)たい部屋(へや) 揺()(うご)感情(かんじょう)
tsu me ta i he ya wo yu re u go ku ka n jyo u
(するど)(えぐ) 濡()れた矛先(ほこさき)
su ru do ku e gu ru nu re ta ho ko sa ki
花火(はなび)の様(よう) 燃()()がる瞬間(しゅんかん)
ha na bi no yo u ni mo e a ga ru shu n ka n
(たが)いを()がし 焼()(あと)()めあう
ta ga i wo ko ga shi ya ke a to wo na me a u
(やさ)しく
ya sa shi ku...

このままでいいと(おも)ってた 逃()()した(よる)(なか)
ko no ma ma de i i to o mo tte ta ni ge da shi ta yo ru no na ka de
(あま)(おと)が窓(まど)()()らす 後悔(こうかい)(さいな)まれた
a ma o to ga ma do wo u chi na ra su ko u ka i ni sa i na ma re ta

(わたし)だけを()てほしいなんて 素直(すなお)()える訳(わけ)もない
wa ta shi da ke wo mi te ho shi i na n te su na o ni i e ru wa ke mo na i
(いが)んだ(あい)結末(けつまつ)には (なに)()える
i ga n da a i no ke tsu ma tsu ni wa na ni ga mi e ru ?

(やみ)(ふか)まり 放(はな)たれる欲望(よくぼう)
ya mi ga hu ka ma ri ha na ta re ru yo ku bo u
(いま)この場所(ばしょ) 応(こた)えて()しい
i ma ko no ba sho de ko ta e te ho shi i
(だれ)かの(かげ) 見()え隠(かく)れしている
da re ka no ka ge ga mi e ka ku re te i ru
(おび)える様(よう) その(むね)(からだ)(うず)めて
o bi e ru yo u ni so no mu ne ni ka ra da wo u zu me te

いつだって()りたい事情(じじょう) 最新(さいしん)のカンケイだろう
i tsu da tte shi ri ta i ji jyo u wa sa i shi n no ka n ke i da ro u
カラカラと(にぶ)(おと)をたて 歯車(はぐるま)は廻(まわ)っている
ka ra ka ra to ni bu i o to wo ta te ha gu ru ma wa ma wa tte i ru

()きもしないでアナタを(しん) 慣()れた作業(さぎょう)がくるくると
a ki mo shi na i de a na ta wo shi n ji na re ta sa gyo u ga ku ru ku ru to
(たし)かめあったつもりになって 誤魔化(ごまか)される
ta shi ka me a tta tsu mo ri ni na tte go ma ka sa re ru

突然(とつぜん)のベル 絡(から)()友情(ゆうじょう)
to tsu ze n no be ru ka ra mi a u yu u jyo u
(うそ)(かさ)ねて 微笑(ほほえ)んだまま
u so wo ka sa ne te ho ho e n da ma ma
(くる)(まぎ)れの 言()(いわけ)(すが)れば
ku ru shi ma gi re no i i wa ke ni su ga re ba
()びたココロは ゆっくりと麻痺(まひ)していくだけ
sa bi ta ko ko ro wa yu kku ri to ma hi shi te i ku da ke

(つめ)たい部屋(へや) 交差(こうさ)する感情(かんじょう)
tsu me ta i he ya wo ko u sa su ru ka n jyo u
(いま)この場所(ばしょ) 応(こた)えて()しい
i ma ko no ba sho de ko ta e te ho shi i
悪魔(あくま)の声(こえ) 突()()さり()えない
a ku ma no ko e wa tsu ki sa sa ri ki e na i
仮面(かめん)(うら) さあ()き剥()がして
ka me n no u ra wo sa a hi ki he ga shi te

(やみ)(ふか)まり 戻(もど)れない愛情(あいじょう)
ya mi ga hu ka ma ri mo do re na i a i jyo u
(するど)(えぐ) 濡()れた矛先(ほこさき)
su ru do ku e gu ru nu re ta ho ko sa ki
花火(はなび)の様(よう) 弾(はじ)けて()えるまで
ha na bi no yo u ni ha ji ke te ki e ru ma de
(たが)いを()がし 全(すべ)てを()やしてく
ta ga i wo ko ga shi su be te wo mo ya shi te ku

(やさ)しく
ya sa shi ku...


中文翻譯:

翻譯:yanao

冰冷房內 動搖著的感情
在銳利穿人的 濕潤刃尖
如煙火般 熊熊燃起的瞬間
相互地舔著 燒灼彼此的火痕
溫柔的……

曾覺得保持這樣就好 而逃離開的夜裡
雨水敲打著窗戶 被後悔所折磨

也不可能坦率地說出 請只看著我一人之類的話
在扭曲之愛的最終 又能看到什麼?

暗意加深的 被釋放出的欲望
希望能在此刻此地 被你所回應
某人的身影 若隱若現著
恐懼般地 將身體埋入那片胸膛中

不會傳遞到的思念-

你真正愛的是?

無論何時想知道的 都是彼此最新的關係對吧
發出悶鈍摩擦聲的 齒輪運轉著

不會厭煩地相信著你 已經習慣的工作層層圍繞著
變得想要去互相確認 而轉被矇騙

突然的鈴聲 交纏著的友情
重疊著謊言 仍保持著微笑
若是倚上了 充滿苦澀的藉口
生鏽了的心 也只能逐漸地麻痺

我們難道,已經無法再回到那個時候了嗎?
………但是,打壞了那個狀態的人不是妳嗎?
破壞了約定的人也是妳啊……
沒錯,這種事情是不應該發生的……

在冰冷房內 交錯著的感情
希望能在此刻此地 得到你的回應
惡魔的聲音 扎入人心無法消失
來吧就將面具撕下 顯露出真實的樣子吧

暗意加深的 無法恢復原狀的愛情
在銳利穿人的 濕潤刃尖
在直到如煙火般 散落熄滅之時
將彼此燒灼著的 一切全都投火燃燒
溫柔的……

我會把妳的一切都奪走……
包括他、包括回憶、也包括一切……

沒有留言:

張貼留言